Translation of "tribute to" in Italian


How to use "tribute to" in sentences:

The ninth film from the writer-director features a large ensemble cast and multiple storylines in a tribute to the final moments of Hollywood’s golden age.
Il nono film dello sceneggiatore-regista vanta un cast stellare e diverse linee narrative in un vero e proprio tributo all’ultimo periodo dell'età d'oro di Hollywood.
And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
e cominciarono ad accusarlo: «Abbiamo trovato costui che sobillava il nostro popolo, impediva di dare tributi a Cesare e affermava di essere il Cristo re
The king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
4 Poi però il re d'Assiria scoprì una congiura di Osea, che aveva inviato messaggeri a So re d'Egitto e non spediva più il tributo al re d'Assiria, come faceva prima, ogni anno.
I propose we turn the city out tomorrow... in tribute to Glabrus as he marches through.
Domani, tutta la città renderà omaggio al passaggio di Glabro.
Every Roman galley that sails out of Brundusium pays tribute to them.
Ogni galera romana che salpa da Brindisi gli paga un tributo.
A nice tribute to an aging veteran as close to retirement as yourself.
Un tributo verso un vecchio veterano vicino al congedo come lei.
President Bush is paying final tribute to the ship and her great history.
oggi il presidente rendera l'ultimo omaggio alla nave.......e al suo glorioso passato.
I'm here to pay tribute to Bill.
Devo pagare il tributo a Bill.
That was a wonderful tribute to Burt.
Era il nostro omaggio a Burt.
I bring this pathetic tribute to the Lord Protector, and I'll be whipped for my insolence.
Se porto questo tributo patetico al Signore Protettore sarò frustato per la mia insolenza.
This is a tribute to my country and my countrymen.
Questo è un tributo al mio paese ed i miei connazionali.
14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
14 Ed essi, venuti, gli dissero:Maestro, noi sappiamo che tu sei verace, e che non ti curi d’alcuno, perché non guardi all’apparenza delle persone, ma insegni la via di Dio secondo verità.
A tribute to the everlasting grace of God.
Un tributo all'imperitura grazia di Dio.
It's a kind of a tribute to them.
I marine. È una specie di tributo a loro.
As he commanded me to pay tribute to you?
Come mi ha comandato di renderti tributo?
In his mind, every trafficker in Medellín had to pay tribute to him.
Pertanto, ogni trafficante di Medellín doveva pagarlo.
I had intended to state my position on the anti-crime initiative during the city's tribute to the Black Canary, but that speech was cut short.
Buongiorno. Avevo deciso di dichiarare la mia posizione sull'Iniziativa Anti-Crimine durante il tributo cittadino a Black Canary, ma quel discorso e' stato interrotto.
And they can see that on a day like today we remember them and pay tribute to them.
E possono vedere che in giorni come oggi li ricordiamo e offriamo loro un tributo.
In Harlem, we should give no more tribute to a Nucky Thompson or any Nordic than we would a bottle fly.
Ad Harlem, daremmo a quelli come Nucky Thompson, o a qualsiasi nordico, lo stesso omaggio che daremmo a un moscone.
I've been thinking about doing something radical as a tribute to his memory.
Ho cominciato a pensare di fare qualcosa di drastico, come tributo alla sua memoria.
The opportunity to pay tribute to my Khan from my journeys... along the Silk Road.
L'opportunita' di rendere omaggio al mio Khan dai miei viaggi lungo la Via della Seta.
The Song have agreed to cease their raids in the west and pay tribute to you, Father.
I Song hanno deciso di cessare i saccheggi ad ovest e pagare a voi i tributi, Padre.
I'm afraid there's something more than a tribute to discuss.
Temo ci sia ben altro da discutere oltre al tributo.
Each object in here is hand-crafted by myself as a cherished tribute to a friend or family member who died from the virus.
Ho fatto con le mie mani ogni singolo oggetto, a mo' di... sentito omaggio nei confronti di... ogni mio amico o parente morto a causa del virus.
...and as a tribute to Meredith and Jason and the love that you guys share.
E come tributo a Meredith e Jason e all'amore che da sempre condividete.
I prepare this as a tribute to the mighty Crixus, before his match against the champion.
Preparo questo come un tributo al potente Crixus, prima del suo incontro con il campione.
This whole thing is a tribute to her.
Tutta questa cosa è un tributo verso di lei.
And, Bree, for the first time ever, you burned the main course... which was the perfect tribute to me.
E Bree... per la prima volta in assoluto, hai bruciato la portata principale. E' stato un tributo azzeccatissimo per me.
I have a speech written that is a real tribute to ya.
Ho scritto un discorso che e' un vero tributi a lei.
This is a tribute to the one who created and protects us.
Questo e' un tributo a colei che ci ha create e che ci protegge.
It seemed only fitting to use the official start of the season to pay tribute to a woman whose absence is still unimaginable.
Ci e' sembrato quantomeno appropriato... sfruttare l'inizio ufficiale della stagione... per rendere omaggio ad una donna la cui assenza e' ancora... inimmaginabile.
Thank you all for coming tonight to pay tribute to our dear girl Merrin.
Grazie a tutti di essere venuti stasera a rendere omaggio alla nostra cara Merrin.
But I made the balls a little larger as a tribute to my manhood.
Ma ho fatto le balle un po' troppo grandi come tributo alla mia virilita'.
They prefer "dead Confederate sailors whose lives have been given in tribute to Ares."
Preferiscono "confederati morti la cui vita è stata donata a Ares".
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
E venuti, quelli gli dissero: «Maestro, sappiamo che sei veritiero e non ti curi di nessuno; infatti non guardi in faccia agli uomini, ma secondo verità insegni la via di Dio. E' lecito o no dare il tributo a Cesare? Lo dobbiamo dare o no?
So we were inspired to create a project where men will pay tribute to women by posting their photos.
Questo ci ha ispirato un progetto nel quale gli uomini devono onorare le donne attaccando foto di donne.
And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones, complete with photos and videos and stories that they can post after you die.
E quello vi permette di creare un tributo online alle persone che amate, completo di foto e video e storie che possono pubblicare dopo la vostra morte.
And Fildes was so taken by the physician who held vigil at the bedside for two, three nights, that he decided that he would try and depict the physician in our time -- almost a tribute to this physician.
E fu così preso dal medico che gli fece la veglia per due o tre notti che decise che avrebbe cercato di rappresentare il medico del nostro tempo - quasi un tributo a questo medico.
Now, I won't use mirrors, but this is my digital tribute to the tanagra theater.
Ora non userò degli specchi ma questo è il mio tributo digitale al teatro Tanagra.
And he goes, "Last year, my mom passed away from breast cancer in Sri Lanka, because we couldn't afford proper treatment for her, " and he said, "This mustache is my tribute to my mom."
E lui fa, "L'anno scorso, mia madre è morta per un cancro al seno in Sri Lanka, perché non potevamo permetterci un trattamento adeguato, " e disse, "Questi baffi sono il mio tributo a mia madre."
All these candles, thousands of candles people had lit in tribute to this.
Tutte quelle candele, migliaia di candele accese per rendere omaggio.
Levy a tribute to Yahweh of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred; of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks.
Dalla parte spettante ai soldati che sono andati in guerra preleverai un contributo per il Signore: cioè l'uno per cinquecento delle persone e del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto
He offered the tribute to Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man.
Poi presentò il tributo a Eglon, re di Moab, che era uomo molto grasso
The Ammonites gave tribute to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he grew exceeding strong.
Gli Ammoniti pagavano un tributo a Ozia, la cui fama giunse sino alla frontiera egiziana, perché egli era divenuto molto potente
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
Rendete a ciascuno ciò che gli è dovuto: a chi il tributo, il tributo; a chi le tasse le tasse; a chi il timore il timore; a chi il rispetto il rispetto
3.3303451538086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?